Home / archiefcentraal / wim daniels associeert er vrolijk op los

wim daniels associeert er vrolijk op los

Zo liet hij tijdens zijn voorstelling een bord zien op de stoep van een café. ‘We berijden hier zelf onze taarten’ stond er op. ‘Bereiden’ moet dat zijn, maar Daniëls was toch even binnen wezen kijken. Hij vroeg zich vooral af wat die slagroom op de taarten deed.

Daniëls, bekend van zijn columns, voorheen in Spijkers met Koppen (zaterdags, Radio2) en af en toe in talkshows (recent toen Maurice de Hond taal wilde vereenvoudigen) zit, had de schouwburg niet vol gekregen. Niet bekend genoeg, want wat hij te berde bracht is een prachtige combi van grappige, soms hilarische verhalen, herkenbare situaties uit ieders leven (‘blaas even op je pols’, vroeg de mevrouw van de sportkeuring en ze trok mijn onderbroek naar beneden’), gekoppeld aan prachtige taalgrappen, maar ook taalkundige wetenswaardigheden.

Eenvoudig is bijvoorbeeld eenvoudig omdat het eigenlijk betekent dat iets maar een keer gevouwen is. Tegenover eenvoudig staat het diploma. Di staat voor twee, ploma staat voor vouwen, twee keer gevouwen. Leuk om dat te weten.

Of dat perziken eigenlijk fruit uit Perzië zijn (en dat het geen dubbele k moet zijn, omdat de klemtoon niet op de laatste lettergreep valt, net als monniken) en sinaasappelen China-appelen!

Nog eentje: een haan kukelt in ieder land anders. Bij ons zegt die kukelu. In het Engels is het cock-a-doodle-doo, kokeriko in het Spaans en kikeriki in het Duits.

Wim Daniëls, hij kwam naar Raalte en ontlokte daar een stevige reeks schaterlachen uit het publiek.

Lees ook

Collecties historische publicaties deels samengevoegd

Rijnbrink, Athenaeumbibliotheek en Historisch Centrum Overijssel ondertekenen convenant REGIO – Als geïnteresseerde in historische publicaties …

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.